以前にも紹介したPontus Alvのあたらしい映画『In Search of Miraculous』がInternational Skateboard Film Festivalでたくさんノミネートされたため、監督自らがスピーチしています。
これぞスケーターのスピーチ。
| # | Japanese | English |
|---|---|---|
| 1 | LAのみんな! | Hi, LA |
| 2 | マルメのTBSへようこそ | Welcome to TBS… |
| 3 | まず、ノミネートしてくれてありがとう | I would like to say, thank you for nominating me |
| 4 | よし、続けよう! | let’s keep going |
| 5 | 来てるか? | you coming? |
| 6 | 最優秀監督賞にノミネートだっけ? | I was nominated as the best director |
| 7 | 『In Search of Miraculous』 っていう映画さ |
for my movie “In search of miraculous” |
| 8 | 僕のビデオを候補にしてくれるなんて 嬉しいよ |
it’s great, thank you a lot for even having my video in there |
| 9 | 映画制作の話については 言葉に困る |
I don’t know what to say about movie making, |
| 10 | 個人的な事をダイナミックに表現したかった | try to do something that is personal and try to have flow and dynamics in it |
| 11 | 一本の映画として 面白くなるようにした |
tried to create like a interesting story to the whole picture |
| 12 | 細部じゃなくて全体としてね | see the big picture not just the little things |
| 13 | そうだな、もう少しスケートだ! | well I gotta think, let’s do some more skating! |
| 14 | 出演者にも感謝したい | Also I would like to thank everyone in the video |
| 15 | スケートに情熱を持って 惜しみなく貢献してくれた |
for believing in it and contributing with your love passion for skating |
| 16 | あらゆる場面の出演者たちがね | anyone that contributed to the film with whatever footage |
| 17 | 何て言えば…もっとやろう | uh I don’t know, let’s do some more |
| 18 | 最優秀監督賞? | best director huh? |
| 19 | 自分を監督だとは思ってないけど | I don’t know, I don’t see my self as a director |
| 20 | 僕はスケートボーダーだよね | as you can see I’m a skateboarder |
| 21 | でも確かに、映画を作るのは好きだ | yeah I like to make films |
| 22 | LAありがとう、スケートするよ | so thank you LA I got to continue skating |
| 23 | やあみんな、ステップアサイドへようこそ | Hi everybody welcome to Step Aside |
| 24 | ここは… | this whole place looks …. |
| 25 | これは… 最優秀サウンドトラック賞 への感謝だ |
these days… this is the thank you for the best soundtrack |
| 26 | ノミネートのね | award nomination thing |
| 27 | いくつか音楽をくれたヨワンに 感謝したい |
I want to thank “yowen” who made the music for some of the parts |
| 28 | 何て言えばいいか | uhh I don’t know what to say about it |
| 29 | サウンドトラックを作るときはダイナミックな 音楽になるようにしてる |
Something that I always try to do when I have a soundtrack is to have a lot of dynamic in the music |
| 30 | 高音と低音、さらに全ての曲の中に高音と低音 | a lot of highs and lows in this organ and all the songs together it has to be highs and lows |
| 31 | そして映画全体に抑揚が付くように | so it has to be like ups and downs throughout the movie and yeah |
| 32 | なおかつ全ての曲に 統一感が出るようにしてる |
tried to make every song fit together as one piece so anyway |
| 33 | なんにせよ音楽を楽しんでもらえると嬉しい | hope you like the music enjoy it and uh |
| 34 | スケーターにぴったりな 音楽になることも重要だ |
yeah it is also very important that the music fits with the skating and uh maybe to the skateboarder |
| 35 | そのパートの出演者を 密接に感じられる音楽さ |
that it’s you can feel that it’s connected with the person… that the music is representing the person in the part |
| 36 | なんにせよ 映画にとって重要なツールだよ |
its uh very important tool when you make movies |
| 37 | 映画にはまず土台がなくちゃならない それが音楽だ |
its kind of like the first thing you have to have is the base the foundation of the movie the sound. |
| 38 | 楽しんで! スケートに戻るよ |
alright enjoy I am going to go back to skating now |
| 39 | 最優秀ドキュメンタリーへのノミネートについて 少しスピーチをするよ |
uhh this is the little speech for the best documentary nomination |
| 40 | そこにはみんなで作った ステップアサイドがある |
right here we have the step aside sculpture, a social sculpture |
| 41 | あれが最終的に残ったもの | it’s still and that’s what remains |
| 42 | 僕の映画はドキュメンタリーだとは 思ってないけど |
I don’t know, about doing I don’t see my movie as a documentary but |
| 43 | ドキュメンタリーの部分もある | it has some documentary parts in it |
| 44 | 余裕が無かったけど、あのスポットや そこの新しい所に関しても映画が作れるよ |
I can do a movie just about that one spot or about the new one over there just no space for it |
| 45 | でも一番見せたかったのは モノを作るっていうことなんだ |
but the main thing that I want to show in the movies we are building things |
| 46 | 僕らはあれをすごい速さで作って | we make them really fast and just as fast as they are built |
| 47 | すごい速さで失った | they go away as fast so uh |
| 48 | つまり人生では簡単に 出来事を起こせるって事を言いたかった |
I just want to show how easy it is to make something happen in life |
| 49 | 手に入れて、取り組める事があるよ | that you can have something and that you just have to work for it |
| 50 | ただ、それを失う覚悟はしておいた方が良い | and you have to be prepared that it is going to go away |
| 51 | でも、いつでもやり直せるし | but you can also always redo it again and the journey is always the best part of it not the goal. |
| 52 | ゴールじゃなくて旅の最中が 最高の場面なんだ |
|
| 53 | だから見てくれてありがとう… とにかく映画で言いたかったのは |
yeah thank you all for watching and thank you .. I don’t know the main message in the movie is |
| 54 | みんながスケートや人生で何かを起こせるように インスパイアしたかった |
I want to inspire others to inspire themselves to do something about their skate scene and their life |
| 55 | まだやってなかったらの話だけどね | you know if they are not already doing it of course |
| 56 | だから何か作ってスケートして 良い人生を送ってもらいたい |
so inspire others to go build things skate rad stuff and just live life |
| 57 | そしてスケートカルチャーにまた 何かを与えてもらいたいと思ってる |
and uhh and give back to skateboard culture that’s what I want to do |
| 58 | so yea | |
| 59 | 感性を豊かに、スケートして、楽しんで! | stay inspired, keep skating, have fun. |
フィルムメイキングに関してサンダンスの映像などを紹介しているので、 Adobe CS5のソフトOnLocationとPremiere Proを合わせて使う方法を紹介しています。
What’s New in After Effects CS6 – Japanese Subtitle
アドビのCS6の新機能についても翻訳してみました。
まだ使っていませんが、一般的な価格のコンピューターでできることが拡がって来たのではないでしょうか。
#
Japanese
English
1
やあ、ジェイソン・レヴィンです
アドビの映像製品の伝道師ですHi, I’m Jason Levine, Principal of Worldwide Evangelist for Adobe’s video and audio tool
2
今日はアフターエフェクトCS6の
新機能を紹介しますand today I’m going to talk about some of the new features on After Effects CS6
3
パフォーマンスや操作性の向上
がたくさんありますよand there has been a lot down to really improve the performance and experience inside the application
4
まず最初の特色は64ビット用に
進化したパフォーマンスですand the first feature that really deals to re-create is that there is a true 64 bit performance revolution
5
「グローバル・パフォーマンス・キャッシュ(GPC)」
と言いますit’s something called a Global Performance Cache
6
GPCには三つの要素があります
now, Global Performance Cache is actually made of 3 separate elements
7
「グローバル・ラム・キャッシュ(GRC)」
「パーシスタント・ディスク・キャッシュ(PDC)」
「ニュー・グラフィクス・パイプライン(NGP)」ですA Global RAM Cache, A Persistent Disk Cache and A New Graphics Pipeline
8
要するに、既にキャッシュしたフレームを
再描画せずに呼び出せるというものですbut basically what it does is that allows you to reuse previously cached frames, without having to re-render
9
コンポジションパネルを見てみましょう
So, if we take a look at the composition panel we have down here
10
いつもの緑のラインがあって
ラムプレビューはこんな感じですyou will see we have the familiar green line, if I go ahead RAM preview this you can see what this looks like
11
リアルタイムで再生されます
and again, it’s playing in real time
12
エフェクトに変更などを加えてみましょう
now if I wanted to make a change to something, like the levels of effect we have set here,
13
真ん中のトーンを掴んで
I could come in here and grab the mid tones
14
調整します
and make an adjustment,
15
緑のラインが消えますね
and of course the green line goes away
16
再びラム・プレビューしてみます
so I would begin to re-RAM preview this
17
これまでは、先ほどのフレームを再生するには
再キャッシュしなくてはなりませんでしたnow, previously it would have to re-preview and re-cache all of the frames for all of the effects that have been implied
18
しかしGPCがあれば
but now with global performance cache,
19
変更した部分だけ
再キャッシュすれば良いのですit’s only re-caching new frames for anything that was changed
20
エフェクトの一部だけ再キャッシュすれば良いので
早く作業ができますso for instance, it’s only re-caching the frames on that levels of effect, not everything else which allows me to work that much more quickly
21
すでにリアルタイムプレビューが
できます
you can see already we’re back to realtime preview
22
しかもアンドゥーできます
now, if I don’t like that, I can undo it
23
そこでもいままでは、プレビューには
再キャッシュが必要でしたand again, previously we had to re-cache and re-preview everything else again
24
今回はアンドゥーしても緑のラインは残っています
RAMに残っているからですnow I wanna undo I still have my green bar, because it’s pulling those same cache frames from RAM
25
待ち時間も、面倒もありません
no waiting around, no messing about
26
考えられる最速の作業スピードです
it’s just there, allow me to truly work as fast as I can think
27
さらにすごいのは、プロジェクトを閉じたときです
now even cooler, what happens are by actually exit this project
28
やってみましょう
let’s go ahead and do that, I’m gonna close the project here
29
メモリを消去して、再び開きます
let’s go ahead and purge all memory, and re-open it
30
ここでお見せするのは
パーシスタント・ディスク・キャッシュ(PDC)の機能ですbecause this is now going to showcase, the persistent disk cache option that we have
31
コンポジション・パネルには青いラインが
見えますねso you’ll notice now inside the composition panel we have a blue line
32
これらのフレームがディスクに保存されている
ことを示していますthis is indicating that these frames has been located on disk
33
スペースバーを叩くと
so now I wanna hit the space bar,
34
ディスクからラムへ展開して、今までのように
再描画を待たずに、プレビューすることができますit’s poling those from disk, put them into RAM allow me to again, play this back that much more quickly without having to wait for everything to re-render over and over again
35
これはパフォーマンス革命です
作業環境が向上する事でしょうit’s truly a performance revolution, and it really changes the way you work inside the application
36
そしてニュー・グラフィクス・パイプライン(NGP)です
now the other element of this is of course is the newer graphics pipeline
37
要するに、これはグラフィックカード上の
OpenGLとの連携ですand essentially what it does is just better harnessing the OpenGL on your graphics card
38
効果のレイヤーがある場合などに
飛躍的なスピードを提供しますfor faster interactivity, more responsiveness especially when dealing with things like layers with graphical overlays
39
「バウンディングボックス」や「マスク」
「モーショントラッカーポイント」などですthings that have bounding boxes or masks or motion tracker points
40
ブラシのサイズ調節などの時にも
スピーディに作業できますeven interactions like making brush size adjustments, these are all accelerated
41
作業環境が大幅に変わるでしょう
and it’s really going to just change the way you work inside of after effects
42
以前のアフターエフェクトで3D機能が
いくつか追加されましたnow in the previous version of after effects, we introduced some new features dealing with 3D
43
CS6では3Dカメラトラッカーが
自動的に動きを解析しますwell, in CS6, we now have 3D camera tracker which automatically analyze motion present in 2D footage
44
右クリックして行くだけで3Dのカメラと
トラッキングポイントを自動的に追加してくれますand automatically create a 3D camera and overlay 3D tracking points right on top of your 2D footage with a simple right click operation
45
ではGPCを使ったプロジェクトを
見てみましょうso if you take a look at the piece that you have here once again in your CR global performance cache
46
青と緑のラインが機能してます
how it would work here in blue and green line combination here
47
オブジェクトかテキストかバナーを
車の上に配置したいと思いますwhat we like to do is actually parent something like some text or object or a banner to the top of that car
48
これまでは時間がかかり、苦痛が伴う作業でした
now to do that previously, was a fairly long, fairly painful process
49
特に、本当に3Dに見せるために
角度を調整するときなどですespecially if you actually want to create true looking 3D motion where it grows over time and maintain that perspective
50
CS6ではそれが簡単です
now it’s very very easy inside of CS6
51
このDPXシーケンスを見てみましょう
I can take these DPX sequences that we have here
52
右クリックで「トラックカメラ」を選びます
I can right click and I can choose to track camera
53
これはCS6の他のプロセスと同じように
and much like several other processes in after effects CS6
54
バックグラウンドで解析を行っています
this is a background process, it’s it’s analyzing in the background
55
つまりこの間に他のファイルやアプリケーションで
作業していても進行するものですwhich of course means that I can go to the other compositions or other applications and keep working and it’s going to keep processing
56
CS6ではすべてが作業の効率化のために
設計されていますall in the effort to really optimize and speed up the workflow when you’re working in after effects cs6
57
解析が完了すると、3Dトラッカーポイントが
ビデオ上に表れますso once the analysis is done, what we are going to end up with are series of 3D tracker points on top of the footage which we can see here
58
再生してみましょう
so if I go ahead and play this back
59
カメラトラッカーエフェクトを選びます
let’s go ahead and select the camera tracker effect here
60
車の上にポイントが見えますね
now you can see, all these points actually on the car
61
するとこの中からオブジェクトやテキストに使うための
ポイントを複数選ぶ事ができますnow we have the ability to choose the series of points that really represent that plane that we want the parent or object or text too
62
カーソルを動かすと、調整できる点が
見えますねso I can come over here and noticed that I move my cursor around, you get the ~~ target we can adjust
63
サイズなどを選べます
これは23に落としましょうthe target size, let’s shrink this down to around 23
64
自分用のポイントを選ぶ事もできます
and I can either have it select points for me
65
手動でポイントを選ぶ事もできます
このポイントのようにor I can manually choose these series of points, like this one here
66
そしてここと
this one here
67
ここです
and this one here,
68
向きはかなり正確に見えます
and not actually looks to be in, pretty much the right perspective
69
そこで右クリックすると、選択肢が
「テキストとカメラを作る」so I can right click on this now I have the option to create text and camera
70
「ソリッドとカメラを作る」
「カメラを作る」がありますcreate solid and camera, create null and camera
71
「テキスト」を選びます
I’m going to choose text
72
テキストを選択して
go ahead and select my text
73
文字を変更します
modify the text
74
サイズを縮小します
let’s go ahead and… scale this down
75
少しX軸の角度を調整します
and ~~ slightly modified our x-rotation
76
このように
like this
77
もう少し縮小します
scale it down little bit more
78
このように
like that
79
わかるでしょうか
and now you can see as I move through,
80
車の幌に取り付けられました
it’s attached to the hood of the car
81
角度も合っています
it’s maintaining perspective
82
完成版を見てください
and take a look at the final version
83
今まではきちんとしたものにするために
時間がかかる作業でしたagain this is the process that previously took a lot of time to do and a lot of time to make it look good, make it look convincing
84
3Dカメラトラッカー機能を使うと
右クリックで簡単にできますnow with a new 3D camera tracker, it’s simple right click operation
85
ビデオを解析して3Dトラッカーポイントを作り
カメラを作りますtracks the motion on your 2D footage, creates 3D tracker points, creates the camera
86
リアルなものを即座に作る環境が
整いますand allows you to create something look very realistic very very quickly
87
次に紹介したいのは
イラストレーターとの連携機能ですand the next thing that I want to cover deals with Illustrator integration and it’s long been a process when working with illustrator files within after effects
88
簡単な変更を加えるのにもイラストレーターに
戻らなくてはなりませんでしたがthat you had to go back to illustrator, to make even basic changes things like fill and stroke width
89
それらがアフターエフェクト上で
できるようになりましたbut now you can do this all inside of after effects, without ever leaving the app
90
ここにホットウィールロゴがあります
so you’ll see here there have this basic hot wheels logo in here
91
aiファイルを右クリックして
「ベクターレイヤーから作成する」を選ぶとif I right click on my AI file and going to choose to create shapes from vector layer
92
塗りの変更などが
できるようになりますso once I do that now, when you look up inside here you’ll see we have the ability to modify the fill
93
塗りを変更できます
so again we can modify the fill if you want
94
キャンセルすることもできます
let’s go ahead and cancellerate that
95
線を変更する事もできます
we can modify the stroke
96
線の幅を変更できました
we can modify the stroke width, okay that’s all cool
97
これをグラブすると、どうでしょう?
but you will notice when I grab that, what do we now see?
98
アンカーポイントです
oh, anchor points
99
アフターエフェクト上で直接
形を編集できるのですyou can actually grab the vertices now and modify this illustrator file directly inside of after effects without even going to illustrator
100
これは大幅な時間の節約です
this is cool and incredible time saver
101
よく慣れた作業ができてしまうのです
and again just allows you to work in a way that you’re very familiar with
102
しかもアフターエフェクト上でです
but you can now do all of this directly inside of after effects
103
次にお話しするのは
テキストや形状の押し出しですnow the next thing I want to talk about is working with extruded texts and shapes
104
良い例をお見せしましょう
we’re going to use the same basic example here to cover that
105
イラストレーターファイルに3D回転を
加えてみましょうso once again we have this, ah this illustrator file here gonna twirl this down and we’re going to turn on 3D here
106
変形オプションを見てみます
and it’s going to some of the transform options
107
X軸の回転を調整します
スクロールするとカメラやライトの設定も見えますand we’re just going to modify the X-rotation, you can see now if we also scroll down that I’ve got a camera and some lights applied here
108
XY軸を調整するとライトの効果もわかります
so as I modify the X and Y you can see there it’s been modified by the lights that are applied
109
こんな風に
something like this
110
次にジオメトリーオプションを開いてみましょう
now we can go down to a geometry options and twirl this down
111
ベベルなどを加えたり、テキストを押し出したりできます
and we can add something like a bevel, we can begin to actually extrude this text
112
コンケーブなどをいじってみましょう
let’s go it down to something like concave
113
ベベルを大きくしましょう
let’s increase the bevel depth
114
こんな風に
something like that
115
押し出しも大きくします
increase the extrusion depth
116
素晴らしい事に、再び線の太さを見てみると
what’s also cool about this, you notice is come over here to the stroke width
117
まだ編集可能です
it’s still editable
118
驚くべきパワーと柔軟性です
so incredible power, incredible flexibility here
119
これだけじゃありません
but here’s the coolest thing
120
「レイトレース3Dレンダーエンジン」
というものがありますwe have something new called the ray trace 3D render engine
121
以前の「スキャンラインレンダーエンジン」
に似たものですnow if you’re familiar with using the previous scan line render engine
122
あれも柔軟でしたが、写真のようなシャドウや
深度調整、ぼかし、光の調整をしたいならばyou had a lot of flexibility there, but if you want to create truly photo realistic soft shadow Continue reading
Adobe Short and Suite “Creating a Rough Cut with OnLocation” Japanese Subtitle
ちょっと古い情報かもしれません…
#
Japanese
English
1
アドビTV提供
ADOBE TV PRESENTS
2
ジェイソン・レヴァイン
JASON LEVINE
3
カール・スーレ
KARL SOULE
4
ジェイソン、カールと見る
『ショート・アンド・スイート』SHORT AND SUITE
on the road with jason and karl
5
ショートアンドスイートへようこそ
カール・スーレですHi, there once again, another episode of short and suite
6
my name is karl soule
7
今日はアドビOnLocationの
新機能を説明しますam.. today we’re gonna be talking about a new feature in adobe onlocation
8
CS5では、OnLocationは
動画をキャプチャするツールでしたand in cs5 onlocation has began to kind of more from just a live capture tool
9
主にファイアワイヤでつないだカメラ
と連携させていましたwhich would work off of like a firewire feed coming in from your camera
10
カメラがテープ録画ではなくメモリーカード録画の場合は
OnLocationが管理ツールとして使えますonlocation can now also be utilized as a tool onset if you’re working with a tapeless camera, if you’re shooting to a memory card within your camera
11
映像のチェック、メタデータを統合したり
分かりやすいファイル名を付けて管理できますonlocation provides a series of tools for checking your shots, merging meta data where you can go in and you can provide more friendly file names inside of onlocation
12
OnLocationから直接、簡単な編集を
することもできますand then finally you can also do some things like rough cut in directly inside of onlocation
13
今日の本題はそれです
that’s what I wanna talk to you about today
14
ではOnLocationを覗いてみましょう
so right now I’m over inside of adobe onlocation
15
ここにメディアブラウザという
パネルがありますand you see there’s a new panel here something called media browser
16
ここから私のPanasonic P2カメラに入っている
メモリカード上のクリップが参照できますand I’m using this right now to this look at a card of clips from a panasonic p2 camera
17
以前にもうAdobe Storyから脚本を
読み込みましたがnow we’ve already gone through and created a series of placeholders we brought in a script from adobe story
18
ここでは既に私がメタデータの結合機能を使って
その脚本とクリップを紐づけてありますand I’ve already gone through the use of new feature called a merging a meta data I’ve already merged all the meta data from my script right into these clips
19
そして、イケてないクリップ名では無く「クローズアップ」や
「主人公ローアングル」など分かりやすい名前を使いましょうso rather than having these kind of wacky shot names over here, you’ll notice it down here of my project I’ve already got
20
shot names like CLOSE UP MAGE, LOW ANGLE HERO and so on and so for
21
ここでは機能を使って
既に名前を付けてありますso we’ve already gone through and done that step in this example here
22
そしてOnLocationからクリップを
ダブルクリックでモニターできますwhat I wanna show you is that from within onlocation, I can go through, I can monitor these shots if I double click on this shot
23
自分のモニターで再生できます
I can see it playback here inside of my monitor
24
波形やベクタースコープも
参照できますI can see a live wave form and vector scope while this clip plays back
25
そしてさらに、クリップに
マークを付ける事ができますand in addition, I can also do things like mark in points and out points on my clip
26
これを再生すると主人公が登場してくる
シーンがありますso in this case I’m gonna go ahead and wait for a hero to a version of the scene here
27
登場しますよ
here he comes
28
まだかな?
anytime now
29
監督のアクションの叫び声が聞こえますね
you can here the you can hear the director yelling action and there is my shot
30
こうやってポイントを見つけて
マークを付ける事が出来ますI can go through and I can kind of scrub screw this and mark that as just a rough in point
31
そして魔術師としゃべり
終わるまでを探してand we all go through here up until the point where he’s talking to the mage
32
そこを終了ポイントとして
マークできますand we mark that point is an out point on this particular shot
33
既に他のクリップにも
開始と終了ポイントをマークしましたnow I’ve already gone through and I’ve marked in and out points on each of these different shots
34
ダブルクリックすると開始から終了までが
黒くなっているのがわかりますso if I double click on the shot you can see the black area here represents the in point and out point it’s been marked on our particular shot
35
この作業が終わったら
次の作業に移行できますso now once I’ve done this, I can do this and do all these checking where I’m on set
36
編集などですね
the one it’s I’m ready to move this so far for the edit pane
37
作業が終わったショットを
全て選択しますI can take all the shots that I’ve done this with
38
select them all
39
「Selected Project Items as Subproject..」
を選びますand choose to export these out as a subproject
40
選択したものをサブプロジェクトとして
出力しますso we go ahead and select and send these out to a subproject
41
「サブプロジェクト 魔術師 塔」と
名前をつける事にしますI go ahead and save it right here, we call this one Subproject Mage Tower
42
プレミアプロに行って、このサブプロジェクトを開くと
先ほどのクリップが出てきますso when I move over to premier pro, I can take this subproject and I can double click on this and it actually show me the clips in question
43
これらのクリップをプロジェクトに
読み込みますand if I go through, I import these clips into my project
44
クリップを全て選択して
we go ahead and select all of these clips
45
タイムラインにドロップします
drop them on my timeline here
46
クリップは既に編集されています
these clips are already pre-edited
47
一つクリップを選んで、モニターで
ズームアウトしてみましょうso if I take one of these short clips here, and I just kind of zoom out on my source monitor
48
既にOnLocationでつけた開始、終了ポイント
が読み込まれているのが分かりますyou will see that this is actually already taken and marked in and out points from onlocation right into my premier project
49
今日はここまでです
so that’s all the time we have for you today,
50
また今度ショートアンドスイート
で会いましょうstay tuned for another episode of short and suite coming here real soon
51
ありがとう
カール・スーレでしたthanks again my name is karl soule