以前にも紹介したPontus Alvのあたらしい映画『In Search of Miraculous』がInternational Skateboard Film Festivalでたくさんノミネートされたため、監督自らがスピーチしています。
これぞスケーターのスピーチ。
| # | Japanese | English |
|---|---|---|
| 1 | LAのみんな! | Hi, LA |
| 2 | マルメのTBSへようこそ | Welcome to TBS… |
| 3 | まず、ノミネートしてくれてありがとう | I would like to say, thank you for nominating me |
| 4 | よし、続けよう! | let’s keep going |
| 5 | 来てるか? | you coming? |
| 6 | 最優秀監督賞にノミネートだっけ? | I was nominated as the best director |
| 7 | 『In Search of Miraculous』 っていう映画さ |
for my movie “In search of miraculous” |
| 8 | 僕のビデオを候補にしてくれるなんて 嬉しいよ |
it’s great, thank you a lot for even having my video in there |
| 9 | 映画制作の話については 言葉に困る |
I don’t know what to say about movie making, |
| 10 | 個人的な事をダイナミックに表現したかった | try to do something that is personal and try to have flow and dynamics in it |
| 11 | 一本の映画として 面白くなるようにした |
tried to create like a interesting story to the whole picture |
| 12 | 細部じゃなくて全体としてね | see the big picture not just the little things |
| 13 | そうだな、もう少しスケートだ! | well I gotta think, let’s do some more skating! |
| 14 | 出演者にも感謝したい | Also I would like to thank everyone in the video |
| 15 | スケートに情熱を持って 惜しみなく貢献してくれた |
for believing in it and contributing with your love passion for skating |
| 16 | あらゆる場面の出演者たちがね | anyone that contributed to the film with whatever footage |
| 17 | 何て言えば…もっとやろう | uh I don’t know, let’s do some more |
| 18 | 最優秀監督賞? | best director huh? |
| 19 | 自分を監督だとは思ってないけど | I don’t know, I don’t see my self as a director |
| 20 | 僕はスケートボーダーだよね | as you can see I’m a skateboarder |
| 21 | でも確かに、映画を作るのは好きだ | yeah I like to make films |
| 22 | LAありがとう、スケートするよ | so thank you LA I got to continue skating |
| 23 | やあみんな、ステップアサイドへようこそ | Hi everybody welcome to Step Aside |
| 24 | ここは… | this whole place looks …. |
| 25 | これは… 最優秀サウンドトラック賞 への感謝だ |
these days… this is the thank you for the best soundtrack |
| 26 | ノミネートのね | award nomination thing |
| 27 | いくつか音楽をくれたヨワンに 感謝したい |
I want to thank “yowen” who made the music for some of the parts |
| 28 | 何て言えばいいか | uhh I don’t know what to say about it |
| 29 | サウンドトラックを作るときはダイナミックな 音楽になるようにしてる |
Something that I always try to do when I have a soundtrack is to have a lot of dynamic in the music |
| 30 | 高音と低音、さらに全ての曲の中に高音と低音 | a lot of highs and lows in this organ and all the songs together it has to be highs and lows |
| 31 | そして映画全体に抑揚が付くように | so it has to be like ups and downs throughout the movie and yeah |
| 32 | なおかつ全ての曲に 統一感が出るようにしてる |
tried to make every song fit together as one piece so anyway |
| 33 | なんにせよ音楽を楽しんでもらえると嬉しい | hope you like the music enjoy it and uh |
| 34 | スケーターにぴったりな 音楽になることも重要だ |
yeah it is also very important that the music fits with the skating and uh maybe to the skateboarder |
| 35 | そのパートの出演者を 密接に感じられる音楽さ |
that it’s you can feel that it’s connected with the person… that the music is representing the person in the part |
| 36 | なんにせよ 映画にとって重要なツールだよ |
its uh very important tool when you make movies |
| 37 | 映画にはまず土台がなくちゃならない それが音楽だ |
its kind of like the first thing you have to have is the base the foundation of the movie the sound. |
| 38 | 楽しんで! スケートに戻るよ |
alright enjoy I am going to go back to skating now |
| 39 | 最優秀ドキュメンタリーへのノミネートについて 少しスピーチをするよ |
uhh this is the little speech for the best documentary nomination |
| 40 | そこにはみんなで作った ステップアサイドがある |
right here we have the step aside sculpture, a social sculpture |
| 41 | あれが最終的に残ったもの | it’s still and that’s what remains |
| 42 | 僕の映画はドキュメンタリーだとは 思ってないけど |
I don’t know, about doing I don’t see my movie as a documentary but |
| 43 | ドキュメンタリーの部分もある | it has some documentary parts in it |
| 44 | 余裕が無かったけど、あのスポットや そこの新しい所に関しても映画が作れるよ |
I can do a movie just about that one spot or about the new one over there just no space for it |
| 45 | でも一番見せたかったのは モノを作るっていうことなんだ |
but the main thing that I want to show in the movies we are building things |
| 46 | 僕らはあれをすごい速さで作って | we make them really fast and just as fast as they are built |
| 47 | すごい速さで失った | they go away as fast so uh |
| 48 | つまり人生では簡単に 出来事を起こせるって事を言いたかった |
I just want to show how easy it is to make something happen in life |
| 49 | 手に入れて、取り組める事があるよ | that you can have something and that you just have to work for it |
| 50 | ただ、それを失う覚悟はしておいた方が良い | and you have to be prepared that it is going to go away |
| 51 | でも、いつでもやり直せるし | but you can also always redo it again and the journey is always the best part of it not the goal. |
| 52 | ゴールじゃなくて旅の最中が 最高の場面なんだ |
|
| 53 | だから見てくれてありがとう… とにかく映画で言いたかったのは |
yeah thank you all for watching and thank you .. I don’t know the main message in the movie is |
| 54 | みんながスケートや人生で何かを起こせるように インスパイアしたかった |
I want to inspire others to inspire themselves to do something about their skate scene and their life |
| 55 | まだやってなかったらの話だけどね | you know if they are not already doing it of course |
| 56 | だから何か作ってスケートして 良い人生を送ってもらいたい |
so inspire others to go build things skate rad stuff and just live life |
| 57 | そしてスケートカルチャーにまた 何かを与えてもらいたいと思ってる |
and uhh and give back to skateboard culture that’s what I want to do |
| 58 | so yea | |
| 59 | 感性を豊かに、スケートして、楽しんで! | stay inspired, keep skating, have fun. |